La Syntaxe épique de la Chanson de Guillaume

La Syntaxe épique de la Chanson de Guillaume

Etude accompagnée d'une traduction
Mémoire de maîtrise soutenu en 1976 à Paris X - Nanterre
sous la direction de Mme Paulette LE RIDER et de M. René LOUIS.

J'ai décidé tardivement, en cette année 2024, de mettre en ligne ce modeste travail portant sur un texte médiéval original et intéressant, au cas où il pourrait être utile à des étudiants en Lettres, à des lecteurs curieux du passé médiéval... J’en connais bien les limites, mais le texte objet du travail mérite d’être mieux connu.

Cette Chanson de geste est, en effet, intéressante par son écriture originale, proche de la narration orale, même si la version conservée est un peu « délabrée ».

La traduction porte sur la seule première partie de la chanson, G1, sans doute un récit autonome à un moment donné, la partie la plus intéressante.

La petite étude littéraire qui l'accompagne aborde la genèse et la composition du texte ; puis elle traite de la syntaxe épique du texte, c'est à dire des procédés d'écriture et de narration épique, proches de la tradition orale.

La Chanson de Guillaume fait, bien sûr, partie du cycle de Guillaume d'Orange ou Geste de Garin de Monglane.

Le document est un pdf composé d'images jpg. On peut en faire une reconnaissance avec Acrobat pro, avec Transkribus, ou avec les outils internes de Windows 11.


Mémoire sur la Chanson de Guillaume